Mark 15:36 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da løp en bort og fylte en svamp med vineddik, satte den på en stang og ville gi ham å drikke. Han sa: «Vent, la oss se om Elia kommer for å ta ham ned.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sprang det ein fram, duppa ein svamp i vineddik, sette honom på ei tein og let Jesus få drikka og sagde: «Venta! Lat oss sjå um Elia kjem og vil taka honom ned!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men en løp frem og fylte en svamp med eddik og stakk den på et rør og gav ham å drikke og sa: Vent, la oss se om Elias kommer for å ta ham ned!
Norwegian 1938
Då sprang det ein fram, duppa ein svamp i vineddik, sette han på ei tein og let Jesus få drikka og sa: Venta! Lat oss sjå um Elias kjem og tek han ned!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da løp en bort og fylte en svamp med eddikvin, satte den på en stang, og ville gi ham å drikke. Han sa: «Vent, la oss se om Elia kommer for å ta ham ned.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sprang det ein fram og fylte ein svamp med vineddik, sette han på ei stong og ville la Jesus få drikka. «Vent», sa han, «lat oss sjå om Elia kjem og tek han ned.»
Norwegian BGO
Da sprang en bort og fylte en svamp full av sur vin, satte den på et rør og tilbød Ham å drikke, og sa: «La Ham være! La oss se om Elia vil komme og ta Ham ned.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet én hadde løpt og da han hadde fylt en svamp med eddik, óg idet han hadde lagt den omkring et rør, gav han ham å drikke, idet han sa, Tillat, la oss se om Elias kommer for å nedrive ham.
Norwegian ELB
En av dem sprang bort og fylte en svamp med sur vin og satte den på en stang og holdt den opp så han kunne få drikke. ”La oss se om Elia kommer og tar ham ned”, sa han.
Norwegian N 78 BM
Da løp en bort og fylte en svamp med eddikvin, satte den på en stang, og ville gi ham å drikke. Han sa: «Vent, la oss se om Elia kommer for å ta ham ned.»
Norwegian N 78 NN
Då sprang det ein fram og fylte ein svamp med eddikvin, sette han på ei stong og ville la Jesus få drikka. «Lat oss sjå,» sa han, «om Elia kjem og tek han ned.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En løp da til og fylte en svamp med vineddik. Han satte den på en rørstav og tilbød ham å drikke, og sa: Vent, la oss se om Elia kommer for å ta ham ned!