Mark 16:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da de fikk høre at han levde, og at hun hadde sett ham, trodde de det ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då dei fekk høyra at han livde, og at ho hadde set honom, vilde dei ikkje tru det.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da disse hørte at han levde og var blitt sett av henne, trodde de det ikke.
Norwegian 1938
Men då dei fekk høyra at han levde, og at ho hadde set han, vilde dei ikkje tru det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da de fikk høre at han levde, og at hun hadde sett ham, trodde de det ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då dei fekk høyra at han levde, og at ho hadde sett han, trudde dei det ikkje.
Norwegian BGO
Da de hørte at Han levde og at hun hadde sett Ham, trodde de det ikke.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde hørt at han lever og var blitt sett av henne, var de vantro.
Norwegian ELB
Da de fikk høre at han levde og hadde vist seg for henne, trodde de ikke på det.
Norwegian N 78 BM
Men da de fikk høre at han levde, og at hun hadde sett ham, trodde de det ikke.
Norwegian N 78 NN
Men då dei fekk høyra at han levde, og at ho hadde sett han, trudde dei det ikkje.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da de fikk høre at han levde, og at hun hadde sett ham, trodde de det ikke.