Mark 2:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men det skal komme en tid da brudgommen blir tatt fra dem, og på den dagen, da skal de faste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men skal kjem ei tid då brudgomen vert teken ifrå deim; då, når den dagen kjem, skal dei fasta.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de dager skal komme da brudgommen blir tatt fra dem, og da skal de faste, på den dag.
Norwegian 1938
Men det kjem ei tid då brudgomen vert teken ifrå dei; då, når den dagen kjem, skal dei fasta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men det skal komme en tid da brudgommen blir tatt fra dem, og da, på den dagen, skal de faste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men det skal koma ei tid då brudgomen blir teken frå dei, og når den dagen kjem, då skal dei fasta.
Norwegian BGO
Men dager skal komme da brudgommen blir tatt bort fra dem. Da skal de faste – i de dager.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men dager skal komme når brudgommen skulle bli løftet opp bort fra dem, og da skal de faste i de dagene.
Norwegian ELB
Men den dagen han blir tatt fra dem, da kommer de til å faste.
Norwegian N 78 BM
Men det skal komme en tid da brudgommen blir tatt fra dem, og da, på den dagen, skal de faste.
Norwegian N 78 NN
Men det skal koma ei tid då brudgomen vert teken frå dei; når den dagen kjem, då skal dei fasta.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de dager skal komme da brudgommen blir tatt fra dem, og da skal de faste, på den dagen.