Mark 2:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte: «Har dere aldri lest hva David gjorde den gang han var i nød og både han og mennene hans sultet?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han svara: «Hev de aldri lese kva David gjorde då han leid naud og svalt, han og dei som var med honom?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til dem: Har I aldri lest hvad David gjorde da han var i nød og sultet, han selv og de som var med ham,
Norwegian 1938
Han svara: Hev de aldri lese kva David gjorde då han leid naud og svalt, han og dei som var med han?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «Har dere aldri lest hva David gjorde, da han var i nød og både han og mennene hans sultet?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara: «Har de aldri lese kva David gjorde då han var i naud og både han og mennene hans svalt?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men da svarte Jesus: «Dere har vel lest at selv David gjorde noe ulovlig da han var sulten og i nød! Både han og de som var med ham, gikk inn i Guds hus og spiste av brødene som lå på alteret. Dette brødet var bare tillatt for prestene å spise. Ikke glem at sabbaten ble til for menneskets skyld – og ikke mennesket for sabbatens skyld. Derfor er Jeg, Menneskesønnen, også Herre over sabbaten.»
Norwegian BGO
Han svarte: «Har dere aldri lest hva David gjorde da han var i nød og ble sulten, både han selv og de som var med ham:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Leste dere aldri hva David (elsket) gjorde, da han hadde behov og sultet, han og de med ham?
Norwegian ELB
Men Jesus svarte dem: ”Har dere aldri lest hva kong David og mennene hans gjorde den gangen da Abjatar var øversteprest, og de ble sultne og ikke hadde noe å spise? David gikk inn i Guds hus og spiste av det spesielle brødet som bare prestene hadde lov til å spise. Han lot også mennene sine spise det. Dette var jo også et slags brudd mot loven.”
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «Har dere aldri lest hva David gjorde, da han var i nød og både han og mennene hans sultet?
Norwegian N 78 NN
Han svara: «Har de ikkje lese kva David gjorde då han var i naud, og både han og mennene hans svalt?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til dem: Har dere aldri lest hva David gjorde da han var i nød og sultet, han selv og de som var med ham,