Mark 2:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå satt det noen skriftlærde der, og de tenkte med seg selv:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No var det nokre skriftlærde som sat der; dei tenkte med seg:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men nogen skriftlærde satt der og tenkte i sine hjerter:
Norwegian 1938
No var det nokre skriftlærde som sat der; dei tenkte med seg:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men noen skriftlærde som satt der, tenkte med seg selv:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No sat det nokre skriftlærde der. Dei tenkte i hjartet:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Noen av de religiøse lærerne som var der, reagerte på at Jesus kunne si noe sånt. De tenkte med seg selv: «Hva er det Han sier? Bare Gud kan tilgi synder! Bare å si noe slikt er gudsbespottelse!»
Norwegian BGO
Noen av de skriftlærde satt der og tenkte i sitt hjerte:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men noen av de skriftlærde var der idet de satt, og resonerte i hjertene deres,
Norwegian ELB
Men noen av de skriftlærde som satt der, mumlet for seg selv:
Norwegian N 78 BM
Men noen skriftlærde som satt der, tenkte med seg selv:
Norwegian N 78 NN
Men nokre skriftlærde som sat der, tenkte med seg:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men noen av de skriftlærde satt der og tenkte i sitt hjerte: