Mark 2:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Straks visste Jesus i sin ånd at de tenkte slik, og han sa til dem: «Hvorfor går dere med slike tanker i hjertet?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus kjende straks i hugen sin at dei tenkte so, og han sagde: «Kvi hyser de slike tankar i hjarta?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus kjente straks i sin ånd at de tenkte så ved sig selv, og han sa til dem: Hvorfor tenker I slikt i eders hjerter?
Norwegian 1938
Jesus kjende straks i åndi si at dei tenkte so, og han sa: Kvi hyser de slike tankar i hjarta?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus merket i sin ånd at de tenkte dette, og han sa til dem: «Hvorfor har dere slike tanker?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Straks visste Jesus i ånda at dei tenkte slik, og han sa til dei: «Kvifor går de med slike tankar i hjartet?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I samme øyeblikk visste Jesus hva de tenkte og sa til dem: «Hvorfor tenker dere slik? Er det ikke lettere å si til den lamme: ‘Dine synder er deg tilgitt’, enn å si ‘Stå opp, ta med deg sengen din og gå?’ Men Jeg skal bevise for dere at Jeg, Menneskesønnen, har fullmakt til å tilgi menneskers synder.» Så snudde Han seg mot den lamme og sa: «Stå opp, ta med deg sengen din og gå hjem!» Med en gang reiste mannen seg, la sammen sengen og bar den med seg ut. Alle som så på, ble veldig forundret og begynte å prise og takke Gud og sa: «Aldri har vi sett noe slikt som dette!»
Norwegian BGO
Da Jesus med det samme forsto i sin ånd at de tenkte slik med seg selv, sa Han straks til dem: «Hvorfor tenker dere slik i deres hjerter?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og straks idet Jesus hadde gjenkjent i ånden sin at de resonnerte på den måten i dem selv, sa han til dem, Hvorfor resonnerer dere disse ting i hjertene deres?
Norwegian ELB
Jesus forsto i sin Ånd hva de tenkte, og sa til dem: ”Hvorfor tenker dere at dette er å spotte?
Norwegian N 78 BM
Jesus merket i sin ånd at de tenkte dette, og han sa til dem: «Hvorfor har dere slike tanker?
Norwegian N 78 NN
Jesus kjende i si ånd at dei tenkte så, og han sa til dei: «Kvifor hyser de slike tankar i hjarta?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Straks merket Jesus i sin ånd at de tenkte slik ved seg selv, og han sa til dem: Hvorfor tenker dere slik i deres hjerter?