Mark 3:17 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jakob, sønn av Sebedeus, og hans bror Johannes — disse to kalte han Boanerges, som betyr tordensønner —
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og Jakob, son åt Sebedæus, og Johannes, bror hans Jakob - deim kalla han Boanerges, det er Toresveinarne -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og Jakob, Sebedeus' sønn, og Johannes, Jakobs bror, og han gav dem navnet Boanerges, det er tordensønner,
Norwegian 1938
og Jakob, son åt Sebedeus, og Johannes, bror hans Jakob - dei kalla han Boanerges, det er toresveinane -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jakob, sønn av Sebedeus, og hans bror Johannes – disse to kalte han Boanerges, som betyr tordensønner –
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jakob, son til Sebedeus, og Johannes, bror hans — desse to kalla han Boanerges, det tyder toresøner —
Norwegian BGO
Jakob, sønn av Sebedeus, og Johannes, bror til Jakob, ga han navnet Boanerges, det vil si «tordensønner»,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og Jakob, han av Sebedeus, og Johannes, broren til Jakob; og han påla dem navnene Boanerges (sønner av torden/bevegelse/oppstyr), det er sønner av torden;
Norwegian ELB
Sebedeus sine sønner som het Jakob og Johannes, og som han kalte ”tordensønnene”,
Norwegian N 78 BM
Jakob, sønn av Sebedeus, og hans bror Johannes – disse to kalte han Boanerges, som betyr tordensønner –
Norwegian N 78 NN
Jakob, son til Sebedeus, og Johannes, bror hans – desse to kalla han Boanerges, det tyder toresøner –
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jakob, sønn av Sebedeus, og Johannes, Jakobs bror - disse ga han tilnavnet Boanerges, det er tordensønner -