Mark 3:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skriftlærde som var kommet fra Jerusalem, sa: «Han har Beelsebul i seg! Det er ved hjelp av herskeren over de onde åndene at han driver de onde åndene ut.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men dei skriftlærde som var komne ned frå Jerusalem, sagde: «Be’elsebul hev fare i honom! og: «Det er djevlehovdingen sjølv som hjelper honom til å driva ut djevlar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de skriftlærde, som var kommet ned fra Jerusalem, sa: Han er besatt av Be'elsebul, og: Det er ved de onde ånders fyrste han driver de onde ånder ut.
Norwegian 1938
Men dei skriftlærde, som var komne ovantil Jerusalem, sa: Be'elsebul hev fare i han! og: Det er djevlehovdingen sjølv som hjelper han til å driva ut djevlar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de skriftlærde som var kommet fra Jerusalem, sa: «Han er besatt av Beelsebul! Det er med hjelp fra høvdingen over de onde ånder han driver de onde ånder ut!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei skriftlærde som var komne frå Jerusalem, sa: «Beelsebul har fare i han! Det er ved hjelp av herskaren over dei vonde åndene at han driv dei vonde åndene ut.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De som underviste i de religiøse lovene, hadde kommet fra Jerusalem og sa: «Han er besatt av djevelen. Det er ved hjelp av demonenes hersker at Han driver ut demoner.» Men Jesus ba dem komme bort til Ham og forklarte: «Hvordan kan djevelen drive ut seg selv? En nasjon som er i krig med seg selv, vil falle sammen. Det samme med et hjem som er preget av strid. Så hvis Satan nå slåss med seg selv, er det ikke lenge før det ute med ham.
Norwegian BGO
De skriftlærde kom ned fra Jerusalem og sa: «Han er besatt av Beelsebub», og: «Det er ved demonenes hersker Han driver demoner ut.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet de skriftlærde fra Jerusalem hadde kommet ned, sa de, At han har Be'elsebul (herre over huset); og, At ved demonenes fører utkaster han demonene.
Norwegian ELB
Men de skriftlærde som hadde kommet fra Jerusalem, sa: ”Han er besatt av Satan, høvdingen over de onde ånder. Det er derfor de onde åndene er lydige mot ham.”
Norwegian N 78 BM
Men de skriftlærde som var kommet fra Jerusalem, sa: «Han er besatt av Beelsebul! Det er med hjelp fra høvdingen over de onde ånder han driver de onde ånder ut!»
Norwegian N 78 NN
Men dei skriftlærde som var komne frå Jerusalem, sa: «Beelsebul har fare i han! Det er hovdingen over dei vonde åndene som hjelper han til å driva ut dei vonde åndene.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de skriftlærde som var kommet ned fra Jerusalem, sa: Han er besatt av Be’elsebul! Det er ved de onde ånders fyrste han driver de onde åndene ut.