Mark 3:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kalte han dem til seg og talte til dem i lignelser: «Hvordan kan Satan drive ut Satan?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då kalla han deim til seg og tala til deim i likningar: «Korleis kann Satan driva ut Satan?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han kalte dem til sig og sa til dem i lignelser: Hvorledes kan Satan drive Satan ut?
Norwegian 1938
Då kalla han dei til seg og tala til dei i likningar: Korleis kann Satan driva ut Satan?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kalte han dem til seg og svarte dem med noen bilder: «Hvordan kan Satan drive ut Satan?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kalla han dei til seg og tala til dei i likningar: «Korleis kan Satan driva ut Satan?
Norwegian BGO
Han kalte dem til seg og talte til dem i lignelser: «Hvordan kan Satan drive Satan ut?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde tilkalt dem, sa han til dem i lignelser, Hvordan er satan i stand til å utkaste satan?
Norwegian ELB
Jesus kalte da til seg disse mennene og forklarte saken ved å illustrere med et bilde. Han sa: ”Hvordan kan Satan drive ut sine egne onde ånder?
Norwegian N 78 BM
Da kalte han dem til seg og svarte dem med noen bilder: «Hvordan kan Satan drive ut Satan?
Norwegian N 78 NN
Då kalla han dei til seg og tala til dei i likningar: «Korleis kan Satan driva ut Satan?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han kalte dem da til seg og sa til dem i lignelser: Hvordan kan Satan drive Satan ut?