Mark 3:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En stor flokk satt omkring ham, og noen sa til ham: «Din mor og dine brødre {{og søstre}} er utenfor og spør etter deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det sat ein stor flokk kringum honom, og dei sagde til honom: «Sjå, mor di og brørne dine stend utanfor og spør etter deg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og folket satt omkring ham, og de sa til ham: Se, din mor og dine brødre er utenfor og spør efter dig.
Norwegian 1938
Det sat ein stor flokk kringum han, og dei sa til han: Sjå, mor di og brørne dine stend utanfor og spør etter deg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En stor flokk satt omkring ham, og noen sa til ham: «Din mor og dine brødre er utenfor og spør etter deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det sat ein stor flokk omkring han, og dei sa til han: «Mor di og brørne dine {{og systrene dine}} står utanfor og spør etter deg.»
Norwegian BGO
En folkemengde satt rundt Ham, og de sa til Ham: «Se, Din mor og Dine brødre er utenfor og spør etter Deg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og en flokk satt omkring ham; og de sa til ham, Se!, moren din og brødrene dine søker deg utenfor.
Norwegian N 78 BM
En stor flokk satt omkring ham, og noen sa til ham: «Din mor og dine brødre er utenfor og spør etter deg.»
Norwegian N 78 NN
Det sat ein stor flokk ikring han, og nokre sa til han: «Mor di og brørne dine står utanfor og spør etter deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og folk satt omkring ham, og de sa til ham: Se, din mor og dine brødre er utenfor og spør etter deg.