Mark 3:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men fariseerne gikk ut, og sammen med herodianerne begynte de straks å legge planer mot Jesus for å få tatt livet av ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men farisæarane gjekk ut og tok straks til å samråda seg med Herodes-mennerne korleis dei skulde få gjort ende på honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og fariseerne gikk ut og holdt straks råd imot ham sammen med herodianerne, hvorledes de skulde få ryddet ham av veien.
Norwegian 1938
Men farisearane gjekk ut og tok straks til å samråda seg med Herodes-mennene korleis dei skulde få rudt han or vegen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men fariseerne gikk ut og begynte straks å legge planer mot ham sammen med herodianerne, for å få ryddet ham av veien.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men farisearane gjekk ut, og saman med herodianarane tok dei straks til å leggja planar mot Jesus for å ta livet av han.
Norwegian BGO
Da gikk fariseerne straks bort, og sammen med herodianerne begynte de å legge planer mot Ham for å ta livet av Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Fariseerne straks hadde gått ut med Herodianerne gjorde de en rådslutning mot ham, hvordan de kunne fullstendig ødelegge ham.
Norwegian ELB
Men fariseerne dro fra synagogen og begynte straks å legge planer sammen med tilhengerne til kong Herodes, om å få Jesus arrestert og drept.
Norwegian N 78 BM
Men fariseerne gikk ut og begynte straks å legge planer mot ham sammen med herodianerne, for å få ryddet ham av veien.
Norwegian N 78 NN
Men farisearane gjekk ut, og saman med herodianarane tok dei straks til å leggja planar om korleis dei skulle få rudt han or vegen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men fariseerne gikk ut, og sammen med herodianerne begynte de straks å holde rådslagning om hvordan de skulle få ryddet ham av veien.