Mark 4:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han underviste dem om mange ting og la fram sin lære i lignelser.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då lærde han deim mangt og mykje i likningar, og med han soleis lærde deim, sagde han:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han lærte dem meget i lignelser, og sa til dem idet han lærte:
Norwegian 1938
Då lærde han dei mangt og mykje i likningar, og medan han soleis lærde dei, sa han:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han underviste dem lenge ved hjelp av lignelser og lærte dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han underviste dei om mange ting og la fram læra si i likningar.
Norwegian BGO
Han underviste dem mye i lignelser, og la fram sin lære for dem:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han lærte dem mange ting i lignelser, og sa til dem i læren sin,
Norwegian ELB
Han underviste dem ved å fortelle mange bilder, som for eksempel dette. Han sa:
Norwegian N 78 BM
Han underviste dem lenge ved hjelp av lignelser og lærte dem.
Norwegian N 78 NN
Han tala lenge til dei i likningar og lærte dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han lærte dem mye i lignelser, og mens han lærte dem, sa han: