Mark 4:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han sa til dem: «Pass på hva dere hører! For i samme mål som dere selv måler opp med, skal det også måles opp til dere, og enda mer skal gis dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde han til deim: «Sjå dykk fyre kva de høyrer på! Det målet de mæler med, skal dei mæla åt dykk med, og endå skal de få noko attpå.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til dem: Akt på hvad I hører! Med det samme mål som I måler med, skal eder måles igjen, og enn mere skal gis eder.
Norwegian 1938
So sa han til dei: Akta vel på det de høyrer! Det målet de mæler med, skal dei mæla åt dykk med, og endå skal de få noko attpå.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han sa til dem: «Legg merke til det dere hører! Med det mål dere selv bruker, skal det måles opp for dere, og enda mer skal gis dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og han sa til dei: «Akta vel på det de høyrer! I det same målet de sjølve måler med, skal det målast opp til dykk, og endå meir skal de få.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sa Han videre: «Vær forsiktige med hva dere påvirkes av. Husk at på samme måte dere kritiserer og dømmer andre mennesker, vil dere selv bli kritisert og dømt. Den som villig lytter til Mitt ord, vil forstå mer og mer, og til ham skal enda mer bli gitt. Men den som ikke vil høre på Mine Ord, skal bli fratatt selv den lille kunnskapen han har.
Norwegian BGO
Så sa Han til dem: «Vær forsiktige med hva dere hører. Det samme mål dere bruker, skal det også måles opp med for dere, og til dere som hører, skal det bli gitt mer.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Se til hva dere hører. Med det mål dere måler, skal det bli målt til dere, og det skal bli tillagt til dere som hører.
Norwegian ELB
Pass på at de ordene dere får høre, leder til handling. For jo mer dere omsetter ordene til praksis, desto mer kommer dere til å forstå hva jeg snakker om.
Norwegian N 78 BM
Og han sa til dem: «Legg merke til det dere hører! Med det mål dere selv bruker, skal det måles opp for dere, og enda mer skal gis dere.
Norwegian N 78 NN
Og han sa til dei: «Akta vel på det de høyrer! Med det målet de sjølve mæler med, skal det mælast opp til dykk, og endå skal de få noko attpå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til dem: Gi akt på det dere hører! Med det mål dere selv måler med, skal dere bli tilmålt, og dere skal få enda mer.