Mark 5:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jesus ga ham ikke lov til det. Han sa: «Gå hjem til dine og fortell dem alt det Herren har gjort for deg, og hvordan han har forbarmet seg over deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Jesus let honom ikkje få lov, og sagde: «Gakk heim til folket ditt, og seg med deim kor mykje Herren hev gjort for deg, og kor god han hev vore med deg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han gav ham ikke lov, men sa til ham: Gå hjem til dine og fortell dem hvor store ting Herren har gjort imot dig, og at han har miskunnet sig over dig!
Norwegian 1938
Men Jesus gav han ikkje lov til det, og sa: Gakk heim til folket ditt og seg til dei kor mykje Herren hev gjort for deg, og kor god han hev vore med deg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus gav ham ikke lov, men sa: «Gå hjem til dine, og fortell dem alt det Herren har gjort mot deg, og at han har vært barmhjertig mot deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jesus gav han ikkje lov til det. Han sa: «Gå heim til dine og fortel kor store ting Herren har gjort for deg, og kor god han har vore mot deg.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Jesus ville ikke la ham bli med, og Han sa: «Dra hjem til familien din og fortell dem hva som har hendt. Fortell dem hva Herren har gjort for deg, og hvordan Han har vist sin godhet mot deg.» Mannen gikk av sted og begynte å forkynne i Dekapolis om alt det Jesus hadde gjort for ham. Det skapte stor forundring blant folk.
Norwegian BGO
Jesus lot ham ikke få lov, men sa til ham: «Gå hjem til dine og fortell dem hvilke store ting Herren har gjort for deg, og hvordan Han har forbarmet seg over deg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Jesus tillot ham ikke, men sa til ham, Trekk deg tilbake til huset ditt, til dine, og budbring til dem hvor store ting herren gjorde for deg, og hadde medlidenhet med deg.
Norwegian ELB
Men Jesus ville ikke ta ham med. ”Gå heller hjem til din familie og dine venner”, sa han, ”og fortell for alle hvilket stort mirakel Herren har gjort med deg. La dem få vite hvordan han hadde medfølelse med deg og kom deg til hjelp.”
Norwegian N 78 BM
Jesus gav ham ikke lov, men sa: «Gå hjem til dine, og fortell dem alt det Herren har gjort mot deg, og at han har vært barmhjertig mot deg.»
Norwegian N 78 NN
Jesus gav han ikkje lov til det, men sa: «Gå heim til folket ditt, og fortel dei kor store ting Herren har gjort for deg, og kor god han har vore mot deg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han lot ham ikke få lov til det, men sa til ham: Gå hjem til dine egne og fortell alt det Herren har gjort for deg, og at han har vist barmhjertighet mot deg.