Mark 5:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun hadde fått høre om Jesus og kom nå bakfra i folkemengden og rørte ved kappen hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ho hadde høyrt ordet um Jesus, og no kom ho midt i folkehopen og tok attantil i kjolen hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da hun hadde hørt ryktet om Jesus, kom hun midt iblandt folket og rørte bakfra ved hans klædebon.
Norwegian 1938
Ho hadde høyrt ordet um Jesus, og no kom ho midt i folkehopen og tok attantil i kjolen hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hun hadde hørt om Jesus, og nå kom hun gjennom mengden og rørte ved kappen hans bakfra.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ho hadde fått høyra om Jesus, og no kom ho bakanfrå i folkemengda og rørte ved kappa hans.
Norwegian BGO
Da hun hørte om Jesus, kom hun bakfra i folkemengden og rørte ved kappen Hans.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
da hun hadde hørt om Jesus, idet hun hadde kommet bak i flokken, berørte hun klesplagget hans;
Norwegian ELB
Nå hadde hun hørt om alle de merkelige miraklene som Jesus gjorde. Derfor presset hun seg fram i folkemassen bak Jesus og rørte ved kappen hans.
Norwegian N 78 BM
Hun hadde hørt om Jesus, og nå kom hun gjennom mengden og rørte ved kappen hans bakfra.
Norwegian N 78 NN
Ho hadde fått høyra om Jesus. Og no kom ho midt i folkehopen og tok borti kappa hans attanfrå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hun hadde hørt om Jesus, og kom nå bakfra i folkemengden og rørte ved kappen hans.