Mark 5:40 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De bare lo av ham. Men han drev alle ut og tok med seg barnets far og mor og dem som var med ham, og gikk inn der barnet lå.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då log dei åt honom. Men han dreiv deim ut alle saman, og sjølv tok han med seg far og mor åt barnet, og fylgjesveinarne sine, og gjekk inn der barnet låg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de lo ham ut. Men han driver alle ut, og tar med sig barnets far og mor og dem som var med ham, og går inn der hvor barnet var.
Norwegian 1938
Då lo dei åt han. Men han dreiv dei ut alle saman, og sjølv tok han med seg far og mor åt barnet, og fylgjesveinane sine, og gjekk inn der barnet låg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De bare lo av ham. Men han drev alle ut og tok med seg barnets far og mor og dem som var med ham, og gikk inn der barnet lå.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei berre lo av han. Men han dreiv dei ut, alle saman, og tok med seg far og mor til barnet og dei som var med han, og gjekk inn der barnet låg.
Norwegian BGO
De bare lo av Ham. Men da Han hadde sendt alle ut, tok Han med seg barnets far og mor og dem som var sammen med Ham, og gikk inn dit hvor barnet lå.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de utlo ham. Og idet han hadde utkastet absolutt alle, tok han barnets far og mor og de med ham, og gikk inn hvor barnet var lagt tilbake.
Norwegian ELB
Da begynte de å hånle mot ham, men ha jaget alle sammen ut og tok med seg faren og moren til jenta, sammen med de tre disiplene, og gikk inn i rommet der jenta lå.
Norwegian N 78 BM
De bare lo av ham. Men han drev alle ut og tok med seg barnets far og mor og dem som var med ham, og gikk inn der barnet lå.
Norwegian N 78 NN
Dei berre lo åt han. Men han dreiv dei ut, alle saman, og tok med seg far og mor til barnet og dei som var med han, og gjekk inn der jenta låg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de bare lo av ham. Han driver alle ut, tar med seg barnets far og mor og dem som er med ham, og går inn der barnet er.