Mark 5:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå spurte Jesus ham: «Hva er navnet ditt?» Han svarte: «Mitt navn er Legion, for vi er mange.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kva er namnet ditt?» spurde Jesus. «Legion er namnet mitt,» svara han; «for me er mange.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han spurte ham: Hvad er ditt navn? Og han sa til ham: Legion er mitt navn; for vi er mange.
Norwegian 1938
Kva er namnet ditt? spurde Jesus. Legion er namnet mitt, svara han; for me er mange.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus spurte ham: «Hva er ditt navn?» Han svarte: «Mitt navn er Legion; for vi er mange.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No spurde Jesus han: «Kva er namnet ditt?» «Legion er namnet mitt», svara han, «for vi er mange.»
Norwegian BGO
Så spurte Han: «Hva er ditt navn?» Og han svarte: «Mitt navn er Legion, for vi er mange.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han spurte ham, Hva er ditt navn? Og han svarte, idet han sa, Legion er mitt navn, fordi vi er mange.
Norwegian ELB
Jesus spurte ham: ”Hva heter du?” Mannen svarte: ”Jeg heter legion, for vi er mange.”
Norwegian N 78 BM
Jesus spurte ham: «Hva er ditt navn?» Han svarte: «Mitt navn er Legion; for vi er mange.»
Norwegian N 78 NN
«Kva er namnet ditt?» spurde Jesus. «Legion er namnet mitt,» svara han, «for vi er mange.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han spurte ham: Hva er ditt navn? og han svarte: Legion er navnet mitt, for vi er mange.