Mark 6:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men så bød det seg en anledning: På fødselsdagen sin holdt Herodes et festmåltid for sine fremste embetsmenn, offiserene og de ledende menn i Galilea.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men so kom det ei lagleg tid: det var då Herodes på årmålsdagen sin gjorde eit gjestebod for stormennerne sine og herhovdingarne og dei gjævaste i Galilæa.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så kom det en beleilig dag, da Herodes gjorde et gjestebud på sin fødselsdag for sine stormenn og krigshøvdingene og de fornemste i Galilea,
Norwegian 1938
Men so kom det ei lagleg tid: det var då Herodes på årmålsdagen sin gjorde eit gjestebod for stormennene sine og herhovdingane og dei gjævaste i Galilea.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men så bød det seg en anledning: På sin fødselsdag holdt Herodes en fest for sine fremste menn og for offiserene og de ledende menn i Galilea.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men så baud det seg eit høve: På åremålsdagen sin heldt Herodes eit festmåltid for stormennene sine og for offiserane og dei fremste i Galilea.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men en dag fikk Herodias muligheten hun hadde ventet på. Herodes hadde et fødselsdagsselskap, og han hadde invitert landets høytstående menn, høye offiserer og ledende menn i Galilea. Da kom Herodias’ datter og danset for dem, og både Herodes og gjestene satte stor pris på dette. Derfor sa kongen til jenta: «Du kan be meg om hva du vil, og jeg skal gi deg det.» Han forsikret henne: «Du kan be om hva som helst, inntil halve kongeriket mitt, og jeg vil gi deg det.»
Norwegian BGO
Så kom en passende dag: På sin fødselsdag holdt Herodes et selskap for sine stormenn, de høye offiserene og de ledende menn i Galilea.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet en passende dag hadde kommet, da Herodes på fødselsdagene sine gjorde en middag for stormennene sine og for førerne over tusen og for de fremste av Galilea,
Norwegian ELB
Til slutt fikk i alle fall Herodias sin sjanse. Herodes feiret sin fødselsdag og stilte opp med en fest for hoffolket, offiserene og de fremste mennene i Galilea.
Norwegian N 78 BM
Men så bød det seg en anledning: På sin fødselsdag holdt Herodes en fest for sine fremste menn og for offiserene og de ledende menn i Galilea.
Norwegian N 78 NN
Men så baud det seg eit høve: På årmålsdagen sin gjorde Herodes eit gjestebod for stormennene sine og for offiserane og dei fremste i Galilea.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kom det en laglig dag. På sin fødselsdag holdt Herodes et gjestebud for sine stormenn og krigshøvdinger, og for de fremste menn i Galilea.