Mark 6:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
kom med hodet på et fat og ga det til jenta, og hun ga det til sin mor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mannen gjekk til fengslet og hogg hovudet av Johannes, kom med det på eit fat og gav det til gjenta, og ho gav det til mor si.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han gikk da avsted og halshugget ham i fengslet, og kom med hans hode på et fat og gav det til piken, og piken gav det til sin mor.
Norwegian 1938
Mannen gjekk til fengslet og hogg hovudet av Johannes; so kom han med det på eit fat og gav det til gjenta, og ho gav det til mor si.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
kom med hodet på et fat og gav det til piken, og hun gav det til sin mor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kom han med hovudet på eit fat og lét jenta få det, og ho gav det til mor si.
Norwegian BGO
bar hodet hans inn på et fat og ga det til piken. Og piken ga det til sin mor.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han hadde gått bort, avhodet han ham i fengslet, og brakte hodet hans på en tallerken, og gav det til piken; og piken gav det til moren sin.
Norwegian ELB
og kom tilbake med hodet hans på et fat. Han ga det til jenta, som i sin tur bar det til moren sin.
Norwegian N 78 BM
kom med hodet på et fat og gav det til piken, og hun gav det til sin mor.
Norwegian N 78 NN
så kom han med hovudet på eit fat og lét jenta få det, og ho gav det til mor si.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han bar så inn hodet på et fat og ga det til piken, og piken ga det til sin mor.