Mark 6:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han sa til dem: «Kom med meg til et øde sted hvor vi kan være alene, og hvil dere litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke fikk tid til å spise engang.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han til deim: «Kom no de åleine med meg til ein øydestad og kvil dykk litt!» For det var mange som kom og gjekk, og dei fekk ikkje ein gong matro.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til dem: Kom nu I med mig avsides til et øde sted og hvil eder litt ut! For det var mange som gikk til og fra, og det blev ikke engang tid for dem til å få sig mat.
Norwegian 1938
Då sa han til dei: Kom no de åleine med meg til ein øydestad og kvil dykk litt! For det var mange som kom og gjekk, og dei fekk ikkje ein gong matro.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han sa til dem: «Kom med til et ensomt sted, hvor vi kan være alene, og hvil litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke engang fikk tid til å spise.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han til dei: «Kom med meg til ein aud stad der vi kan vera åleine, og kvil dykk litt!» For det var så mange som kom og gjekk at dei fekk ikkje tid til å eta eingong.
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Kom og vær for dere selv på et øde sted, og hvil dere litt!» For mange kom og gikk, og de fikk ikke engang anledning til å spise.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Kom dere selv til et eget øde sted, og hvil litt. For det var mange som kom og trakk seg tilbake, og de hadde heller ikke tid til å spise.
Norwegian ELB
Etter som det var så mye folk rundt dem at de ikke fikk tid til å spise, foreslo Jesus: ”Kom så trekker vi oss bort til et øde sted der dere kan hvile dere litt.”
Norwegian N 78 BM
Og han sa til dem: «Kom med til et ensomt sted, hvor vi kan være alene, og hvil litt!» For det var så mange som kom og gikk at de ikke engang fikk tid til å spise.
Norwegian N 78 NN
Då sa han til dei: «Kom med meg til ein øydestad, der vi kan vera åleine, og kvil dykk litt!» For det var så mange som kom og gjekk, at dei fekk ikkje eingong matro.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sier da til dem: Kom med til et øde sted hvor vi kan være for oss selv, og hvil dere litt! For det var mange som kom og gikk, så de ikke engang fikk tid til å spise.