Mark 6:36 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Send dem fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Send deim frå deg, so dei kann ganga burt i gardarne og grenderne her kringum og kjøpa seg mat!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
la dem fare, så de kan gå bort i bygdene og byene heromkring og kjøpe sig noget å ete!
Norwegian 1938
Send dei frå deg, so dei kann ganga burt i gardane og grendene her kringum og kjøpa seg mat!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Send folket fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Send folket frå deg, så dei kan gå bort i grendene og landsbyane her omkring og kjøpa seg noko å eta.»
Norwegian BGO
Send folket av sted, så de kan gå inn i bygdene og landsbyene her omkring og kjøpe seg brød. For de har ikke noe å spise.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fraløs dem, for at idet de hadde gått bort til markområdene og landsbyene rundt omkring skulle kjøpe seg brød; for de har ikke hva de kan spise.
Norwegian N 78 BM
Send folket fra deg, så de kan dra til gårdene og landsbyene her omkring og kjøpe mat.»
Norwegian N 78 NN
Send folket frå deg, så dei kan gå bort i gardane og landsbyane her ikring og kjøpa seg mat!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Send folket fra deg, så de kan dra bort i bygdene og landsbyene her omkring og kjøpe seg noe å spise.