Mark 6:38 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kor mykje brød hev de?» spurde han; «gakk og sjå etter!» Då dei so hadde fenge greida på det, sagde dei: «Fem leivar og tvo fiskar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han sa til dem: Hvor mange brød har I? Gå bort og se efter! Og da de hadde sett efter, sa de: Fem, og to fisker.
Norwegian 1938
Kor mykje brød hev de? spurde han; gakk og sjå etter! Då dei so hadde fenge greida på det, sa dei: Fem leivar og tvo fiskar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kor mange brød har de?» spurde han. «Gå og sjå etter!» Då dei hadde gjort det, sa dei: «Fem brød og to fiskar.»
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Hvor mange brød har dere? Gå og se!» Og da de hadde funnet det ut, sa de: «Fem, og to fisker.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Hvor mange brød har dere? Trekk dere tilbake og se. Og idet de hadde visst det, sa de, Fem, og to fisker.
Norwegian ELB
”Hvor mye mat har dere?” spurte han. ”Gå og se etter.” De kom tilbake og rapporterte at det var fem brød og to fisker.
Norwegian N 78 BM
«Hvor mange brød har dere?» spurte han. «Gå og se etter!» Da de hadde gjort det, sa de: «Fem brød og to fisker.»
Norwegian N 78 NN
«Kor mange brød har de?» spurde han. «Gå og sjå etter!» Då dei hadde gjort det, sa dei: «Fem brød og to fiskar.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sier til dem: Hvor mange brød har dere? Gå og se etter. Da de hadde fått vite det, sa de: Fem brød og to fisker.