Mark 6:41 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og ba takkebønnen, brøt brødene i stykker og ga til disiplene, for at de skulle dele ut til folk. De to fiskene delte han også ut til alle.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han tok dei fem brødleivarne og dei tvo fiskarne og såg upp imot himmelen og velsigna deim; so braut han brødet og gav det til læresveinarne, so dei skulde setja det fram for deim, og dei tvo fiskarne skifte han og ut åt deim alle.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han tok de fem brød og de to fisker, så op mot himmelen og velsignet dem; og han brøt brødene og gav dem til disiplene, forat de skulde dele ut til folket, og de to fisker delte han imellem dem alle.
Norwegian 1938
Og han tok dei fem brødleivane og dei tvo fiskane og såg upp imot himmelen og velsigna dei; so braut han brødet og gav det til læresveinane, so dei skulde setja det fram for dei, og dei tvo fiskane skifte han og ut åt dei alle.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og bad takkebønnen, brøt brødene i stykker og gav til disiplene, for at de skulle dele dem ut. Han delte også ut av de to fiskene, slik at alle fikk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok Jesus dei fem brøda og dei to fiskane, såg opp mot himmelen og bad takkebøna. Og han braut brødet og gav det til læresveinane, så dei skulle by rundt til folket. Dei to fiskane delte han òg ut, så alle fekk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus holdt fram de fem brødene og de to fiskene, så løftet Han blikket mot Himmelen og velsignet maten. Så begynte Han å dele opp brødene og ga dem videre til disiplene sine for at de skulle dele ut til folket. Han tok også og delte fiskene mellom dem. Alle fikk spise, og alle ble mette.
Norwegian BGO
Da Han hadde tatt de fem brødene og de to fiskene, så Han opp mot himmelen, velsignet og brøt brødene og ga dem til sine disipler for at de skulle dele ut til folket. De to fiskene delte Han mellom dem alle.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han hadde mottatt de fem brødene og de to fiskene, da han hadde sett opp mot himmelen, velsignet og brøt han brødene, og han gav til disiplene sine for at de skulle legge frem for dem; og de to fiskene fordelte han til alle;
Norwegian ELB
Han tok de fem brødene og de to fiskene, så opp mot himmelen og takket Gud for maten. Etterpå brøt han brødene i biter og ga hver av disiplene litt brød og fisk, som de igjen skulle gi videre til folket.
Norwegian N 78 BM
Så tok han de fem brødene og de to fiskene, løftet blikket mot himmelen og bad takkebønnen, brøt brødene i stykker og gav til disiplene, for at de skulle dele dem ut. Han delte også ut av de to fiskene, slik at alle fikk.
Norwegian N 78 NN
Så tok Jesus dei fem brøda og dei to fiskane, såg opp mot himmelen og bad takkebøna. Og han braut brødet og gav det til læresveinane; dei skulle dela det ut til folket. Dei to fiskane delte han òg ut, så alle fekk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok han de fem brødene og de to fiskene, så opp mot himmelen og ba velsignelsesbønnen*. Så brøt han brødene og ga dem til disiplene for at de skulle gi til folket, og de to fiskene delte han ut til dem alle.