Mark 6:52 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
for de hadde ikke fått forstand av det som var skjedd med brødene; hjertene deres var harde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For dei hadde ikkje vitrast av det som var hendt med brødet; so seige og tungnæme var dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de hadde ikke fått forstand av det som var skjedd med brødene; men deres hjerte var forherdet.
Norwegian 1938
For dei hadde ikkje vitrast av det som var hendt med brødet; so seige og tungnæme var dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for de hadde ikke fått forstand av det som var skjedd med brødene, så forherdet var de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dei hadde ikkje teke lærdom av det som hadde hendt med brøda, så harde var hjarta deira.
Norwegian BGO
De hadde nemlig ikke forstått det med brødene, for deres hjerter var blitt harde.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for de forstod ikke om brødene; for hjertene deres var blitt forsteinet.
Norwegian ELB
De hadde ennå ikke fattet hvem Jesus var og hadde vanskelig for å tro til tross for det store miraklet kvelden før, da hele folket hadde fått brød å spise.
Norwegian N 78 BM
for de hadde ikke fått forstand av det som var skjedd med brødene, så forherdet var de.
Norwegian N 78 NN
For dei hadde ikkje teke lærdom av det som hadde hendt med brødet, så harde var dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de hadde ikke fått forstand av det som var skjedd med brødene, men deres hjerte var forherdet.