Mark 7:19 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det kommer jo ikke inn i hjertet, men bare ned i magen, og går ut og dit det skal.» Dermed slo han fast at all mat er ren.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det kjem ikkje inn i hjarta hans, men i buken, og fer ut der det skal; soleis vert all føda rein.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det kommer jo ikke inn i hans hjerte, mere bare i hans buk, og går ut den naturlige vei, hvorved all mat blir renset.
Norwegian 1938
For det kjem ikkje inn i hjarta hans, men i buken, og fer ut der det skal; soleis vert all føda rein.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det kommer jo ikke inn i hjertet, men går ned i magen og ut igjen.» Dermed slo han fast at all mat er ren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det kjem då ikkje inn i hjartet, men fer ned i magen og ut dit det skal.» Dermed slo han fast at all mat er rein.
Norwegian BGO
For det kommer ikke inn i hans hjerte, men går ned i magen, og det blir borte. Slik blir all mat renset.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Fordi det går ikke inn i hjertet hans, men inn i buken og det drar ut til doet, idet det renser all maten.
Norwegian ELB
Maten har ikke noe med forholdet til Gud å gjøre, den passerer bare gjennom magen og kommer ut igjen.” På denne måten forklarte Jesus at all mat er godkjent av Gud og tillatt å spise.
Norwegian N 78 BM
Det kommer jo ikke inn i hjertet, men går ned i magen og ut igjen.» Dermed slo han fast at all mat er ren.
Norwegian N 78 NN
Det kjem då ikkje inn i hjarta, men fer ned i magen og ut att.» Dermed slo han fast at all mat er rein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
fordi det ikke kommer inn i hjertet, men går ned i magen og ut den naturlige veien, og slik blir all mat renset.