Mark 8:18 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har øyne — ser dere ikke? Dere har ører — hører dere ikke? Husker dere ikke
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De hev augo, og ser ikkje! De hev øyro og høyrer ikkje! Kjem de då ikkje i hug
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Har I øine og ser ikke, har I ører og hører ikke? Kommer I ikke i hu
Norwegian 1938
Hev de augo og ser ikkje? Hev de øyro og høyrer ikkje? Kjem de då ikkje i hug
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Har dere øyne, men ser ikke? Har dere ører, men hører ikke? Husker dere ikke
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har auge — ser de ikkje? De har øyre — høyrer de ikkje? Hugsar de ikkje
Norwegian BGO
Har dere øyne, men ser ikke? Og har dere ører, men hører ikke? Og husker dere ikke?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Idet dere har øyer, ser dere ikke? Og idet dere har ører, hører dere ikke? Og minnes dere ikke?
Norwegian ELB
Dere har øyne å se med og ser likevel ingenting, og øre å høre med og hører likevel ingenting. Har dere glemt
Norwegian N 78 BM
Har dere øyne, men ser ikke? Har dere ører, men hører ikke? Husker dere ikke
Norwegian N 78 NN
Har de augo og ser ikkje? Har de øyro og høyrer ikkje? Hugsar de ikkje
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Har dere øyne, og ser ikke? Har dere ører, og hører ikke? Minnes dere ikke