Mark 8:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus begynte å lære dem: «Menneskesønnen må lide mye og bli forkastet av de eldste, overprestene og de skriftlærde. Han skal bli slått i hjel, og tre dager etter skal han stå opp.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok han til å læra deim at Menneskjesonen laut lida mykje, og at styresmennerne og dei øvsteprestarne og dei skriftlærde skulde skjota honom ifrå seg, og at han laut lata livet, men tri dagar etter skulde han standa upp att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han begynte å lære dem at Menneskesønnen skulde lide meget og forkastes av de eldste og yppersteprestene og de skriftlærde og ihjelslåes og opstå tre dager efter.
Norwegian 1938
So tok han til å læra dei at Menneskesonen laut lida mykje og verta vanda av styresmennene og øvsteprestane og dei skriftlærde, og at han laut lata livet, men tri dagar etter skulde han standa upp att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deretter begynte Jesus å lære dem: «Menneskesønnen skal lide mye og bli forkastet av de eldste, overprestene og de skriftlærde. Han skal bli slått i hjel, og etter tre dager skal han oppstå.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok Jesus til å læra dei: «Menneskesonen må lida mykje og bli vraka av dei eldste, overprestane og dei skriftlærde. Han skal bli slegen i hel, og tre dagar etter skal han stå opp att.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så fortalte Han dem at Han, Menneskesønnen, skulle lide mye og bli angrepet av de religiøse lederne, øversteprestene og de skriftlærde. Han fortalte at Han skulle bli drept, men at Han skulle stå opp igjen etter tre dager. Mens Han snakket åpent med dem om dette, tok Peter Ham til side og ville rette på det Jesus akkurat hadde sagt. Da snudde Jesus seg mot Peter og de andre disiplene, og så sa Han til Peter: «Vik bak Meg, du snakker som Satan! For du vet ikke hva som er Guds vilje, du forstår deg bare på det som mennesker er opptatt av.»
Norwegian BGO
Han begynte å lære dem at Menneskesønnen skulle lide mye og bli forkastet av de eldste, øversteprestene og de skriftlærde, og bli drept og stå opp igjen etter tre dager.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han begynte å lære dem at menneskets sønn må lide mange ting, og bli ikke godkjent av de eldre og yppersteprester og skriftlærde, og å bli drept, og etter tre dager stå opp;
Norwegian ELB
Etter dette begynte Jesus å undervise disiplene om at han, Menneskesønnen, måtte lide mye. Han forklarte at folkets ledere, øversteprestene og de skriftlærde ville ta avstand fra ham og stå bak at han ble drept, men at han etter tre dager skulle stå opp igjen fra de døde.
Norwegian N 78 BM
Deretter begynte Jesus å lære dem: «Menneskesønnen skal lide mye og bli forkastet av de eldste, overprestene og de skriftlærde. Han skal bli slått i hjel, og etter tre dager skal han oppstå.»
Norwegian N 78 NN
Då tok Jesus til å læra dei: «Menneskesonen skal lida mykje og verta vraka av dei eldste, overprestane og dei skriftlærde. Han skal verta slegen i hel, og tre dagar etter skal han stå opp att.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han begynte å lære dem at Menneskesønnen måtte lide meget og bli forkastet av de eldste, av yppersteprestene og de skriftlærde, at han skulle bli slått i hjel, og at han skulle stå opp etter tre dager.