Mark 9:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og de spurte ham: «Hvorfor sier de skriftlærde at Elia først må komme?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So spurde dei honom: «Segjer ikkje dei skriftlærde at fyrst lyt Elia koma?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de spurte ham og sa: De skriftlærde sier jo at Elias først må komme?
Norwegian 1938
So spurde dei han: Segjer ikkje dei skriftlærde at fyrst lyt Elias koma?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og de spurte ham: «Sier ikke de skriftlærde at Elia først må komme?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kvifor seier dei skriftlærde at først må Elia koma?» spurde dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så spurte de Jesus: «Hvorfor sier de skriftlærde at Elia må komme før Messias?» Da sa Jesus: «Det er rett det at Elia skal komme først, og at Han skal sette ting i stand før Menneskesønnen kommer. Det er også riktig det som står skrevet om at Menneskesønnen skal lide mye og bli foraktet. Men dere skal vite at Elia har allerede kommet, og han ble veldig dårlig behandlet, slik det står skrevet.»
Norwegian BGO
De spurte Ham: «Hvorfor sier de skriftlærde at Elia må komme først?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de spurte ham, idet de sa, At de skriftlærde sier at Elias må komme først?
Norwegian ELB
Disiplene spurte Jesus: ”Hvorfor påstår de skriftlærde at Elia må vende tilbake før Messias, den lovede kongen, kommer?”
Norwegian N 78 BM
Og de spurte ham: «Sier ikke de skriftlærde at Elia først må komme?»
Norwegian N 78 NN
«Seier ikkje dei skriftlærde at fyrst må Elia koma?» spurde dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De spurte ham og sa: Hvorfor sier de skriftlærde at Elia må komme først?