Mark 9:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt», svarte han.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kor lenge hev han havt det so?» spurde Jesus. «Frå han var eit lite barn,» svara faren;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus spurte hans far: Hvor lang tid har han hatt det slik? Han sa: Fra barndommen av;
Norwegian 1938
Kor lenge hev han havt det so? spurde Jesus. Faren svara: Frå han var eit lite barn;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt,» svarte han.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Kor lenge har han hatt det slik?» spurde Jesus. «Frå han var liten», svara faren.
Norwegian BGO
Så spurte Jesus hans far: «Hvor lenge har han hatt det slik?» Han svarte: «Fra barndommen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han spurte faren hans, Hvor lang tid er det som dette har skjedd med ham? Og han sa, Fra barndommen av.
Norwegian ELB
”Hvor lenge har han hatt det på denne måten?” spurte Jesus faren. Han svarte: ”Helt siden han var liten.
Norwegian N 78 BM
Jesus spurte faren: «Hvor lenge har han hatt det slik?» «Fra han var liten gutt,» svarte han.
Norwegian N 78 NN
«Kor lenge har han hatt det så?» spurde Jesus. «Sidan han var liten,» svara faren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han spurte hans far: Hvor lang tid har det vært slik med ham? Han svarte: Fra barndommen av.