Mark 9:31 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
for han var opptatt med å undervise disiplene sine. Og han sa til dem: «Menneskesønnen blir overgitt i menneskers hender, og de skal slå ham i hjel, og tre dager etter sin død skal han stå opp.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for han lærde sveinarne sine og sagde: Menneskjesonen skal gjevast yver i menneskjehender, og dei skal drepa honom; og tri dagar etter han er drepen, skal han standa upp att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han lærte sine disipler og sa til dem: Menneskesønnen skal overgis i menneskenes hender, og de skal slå ham ihjel, og når han er ihjelslått, skal han opstå tre dager efter.
Norwegian 1938
for han lærde sveinane sine og sa: Menneskesonen skal gjevast yver i menneskehender, og dei skal drepa han; og tri dagar etter han er drepen, skal han standa upp att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for han var opptatt med å lære disiplene. Da sa han til dem: «Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender, og de skal slå ham i hjel, og tre dager etter skal han oppstå.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
for han heldt på å undervisa læresveinane sine. Han sa til dei: «Menneskesonen skal gjevast over i hendene på menneske; dei skal slå han i hel. Tre dagar etter skal han stå opp att.»
Norwegian BGO
For Han underviste disiplene sine og sa til dem: «Menneskesønnen skal bli forrådt og overgitt i menneskers hender, og de skal slå Ham i hjel. Og etter at Han er slått i hjel, skal Han oppstå på den tredje dag.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for han lærte bort disiplene sine, og sa til dem, At menneskets sønn blir overgitt til menneskers hender, og de skal drepe ham; og da han hadde blitt drept, skal han stå opp på den tredje dag.
Norwegian ELB
etter som han fortsatt hadde mye å undervise disiplene om. Han forklarte: ”Jeg, Menneskesønnen, skal bli forrådt og utlevert til menneskene, og de kommer til å drepe meg, men etter tre dager skal jeg stå opp fra de døde igjen.”
Norwegian N 78 BM
for han var opptatt med å lære disiplene. Da sa han til dem: «Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender, og de skal slå ham i hjel, og tre dager etter skal han oppstå.»
Norwegian N 78 NN
for han heldt på å læra læresveinane sine. Då sa han til dei: «Menneskesonen skal gjevast i hendene på menneske; dei skal slå han i hel, og tre dagar etter skal han stå opp att.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han lærte disiplene sine og sa til dem: Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender, og de skal slå ham i hjel, og når han er ihjelslått, skal han stå opp tre dager etter.