Mark 9:36 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så tok han et lite barn og stilte det midt iblant dem. Han la armen om barnet og sa til dem:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok han eit lite barn og sette midt imillom deim og tok det i fang og sagde til deim:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han tok et lite barn og stilte det midt iblandt dem, og tok det i favn og sa til dem:
Norwegian 1938
So tok han eit lite barn og sette midt imellom dei, og tok det i fang og sa til dei:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok han et lite barn og stilte det midt iblant dem, la armene om det og sa til dem:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok han eit lite barn og sette det midt imellom dei. Han la armen om barnet og sa til dei:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så tok Han et lite barn i armene sine og stilte det midt mellom dem. Så sa Han til disiplene: «Enhver som tar imot et slikt lite barn som om det skulle vært Meg, tar ikke bare imot Meg, men også Min Far som har sendt Meg.»
Norwegian BGO
Så tok Han et lite barn og stilte det midt iblant dem. Da Han hadde tatt barnet i armene sine, sa Han til dem:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet han hadde mottatt et barn, stilte han det frem i midten av dem; og da han hadde omfavnet det, sier han til dem,
Norwegian ELB
Han tok et lite barn og stilte det midt iblant dem, la armen om barnet og sa:
Norwegian N 78 BM
Så tok han et lite barn og stilte det midt iblant dem, la armene om det og sa til dem:
Norwegian N 78 NN
Så tok han eit lite barn og sette det midt imellom dei, la armane om det og sa til dei:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tok han et lite barn og stilte det midt iblant dem, og han tok det på armene og sa til dem: