Matthew 1:24 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham og tok henne hjem til seg som sin kone
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Josef vakna or svevnen, gjorde han som Herrens engel hadde sagt med honom, og flutte bruri si heim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da nu Josef var våknet op av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin hustru til sig.
Norwegian 1938
Då Josef vakna or svevnen, gjorde han som Herrens engel hadde sagt til han, og flutte bruri si heim.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin trolovede hjem til seg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Josef vakna frå søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde bode han og tok Maria heim til seg som kona si
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Josef våknet, gjorde han slik som engelen fra Gud hadde sagt at han skulle gjøre: Han giftet seg med Maria. Men han hadde ikke sex med henne før hun hadde født sin førstefødte Sønn. Josef ga Ham navnet Jesus.
Norwegian BGO
Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin kone til seg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Josef var oppvekt fra søvnen, gjorde han som herrens budbringer påbydde ham; og han tok kvinnen sin,
Norwegian ELB
Da Josef våknet, gjorde han som engelen hadde gitt beskjed om, og han giftet seg med Maria.
Norwegian N 78 BM
Da Josef våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og tok sin trolovede hjem til seg.
Norwegian N 78 NN
Då Josef vakna or svevnen, gjorde han som Herrens engel hadde sagt til han, og tok brura si heim til seg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da Josef var våknet av søvnen, gjorde han som Herrens engel hadde pålagt ham, og han førte sin hustru hjem til seg.