Matthew 10:12 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når dere kommer inn i huset, skal dere hilse det med fred.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når de kjem inn i eit hus, so lys velsigning yver det,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når I kommer inn i et hus, da skal I hilse det;
Norwegian 1938
Når de kjem inn i eit hus, so lys velsigning yver det,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og når dere kommer inn i huset, så hils det med fred.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og når de kjem inn i huset, skal de helsa det med fred.
Norwegian BGO
Når dere går inn til en husstand, så hils den!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og når dere har gått inn i huset, hils det.
Norwegian ELB
Ønsk familien fred fra Gud når dere stiger inn i huset.
Norwegian N 78 BM
Og når dere kommer inn i huset, så hils det med fred.
Norwegian N 78 NN
Og når de kjem inn i huset, skal de helsa det med fred.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere kommer inn i et hus, så hils det med fred.