Matthew 10:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ta dere i vare for menneskene! For de skal utlevere dere til domstolene og piske dere i synagogene sine.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tak dykk i vare for folk! For dei kjem til å gjeva dykk yver til domstolarne og hudfletta dykk i synagogorne sine,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men vokt eder for menneskene! for de skal overgi eder til domstolene og hudstryke eder i sine synagoger;
Norwegian 1938
Tak dykk i vare for folk! For dei kjem til å gjeva dykk yver til domstolane og hudfletta dykk i synagogone sine,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og ta dere i vare for menneskene! For de skal overgi dere til domstolene og piske dere i synagogene,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ta dykk i vare for folk! For dei skal gje dykk over til domstolane og piska dykk i synagogane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men pass dere for menneskene. Noen vil prøve å skade dere ved å så tvil om motivene deres og ved å spre dårlige rykter om dere. Fordi dere tror på meg, vil dere bli stilt fram for domstolene og bli uthengt offentlig. Men når dere blir stilt for retten framfor myndighetene, skal dere være et vitnesbyrd for dem og for alle dem som ikke tror på Meg. Når dette skjer, må dere ikke bekymre dere for hva dere skal si eller hvordan dere skal si det. For i samme øyeblikk som dere skal si noe, skal dere få hjelp til det. Da skal dere oppleve at det ikke er deres egne ord, men deres Fars Ånd som taler gjennom dere.
Norwegian BGO
Pass dere for menneskene, for de skal overgi dere til domstolene og piske dere i synagogene sine.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men vær varsom angående menneskene; for de vil overgi dere til synedrier, og de vil piske dere i synagogene sine;
Norwegian ELB
Pass dere for menneskene! Dere kommer til å bli arrestert og trukket for domstolene og bli pisket i synagogene.
Norwegian N 78 BM
Og ta dere i vare for menneskene! For de skal overgi dere til domstolene og piske dere i synagogene,
Norwegian N 78 NN
Ta dykk i vare for folk! For dei skal gje dykk over til domstolane og piska dykk i synagogene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men ta dere i vare for menneskene! For de skal overgi dere til domstolene og hudstryke dere i sine synagoger.