Matthew 10:26 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær ikke redde for dem! For ingenting er tildekket som ikke skal bli avdekket, og ingenting skjult som ikke skal bli kjent.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ver då ikkje rædde deim! For ingen ting er løynt anna det ein gong kjem upp, og ingen ting dult anna det ein gong vert kjent.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frykt derfor ikke for dem! for intet er skjult som ikke skal bli åpenbaret, og intet er dulgt som ikke skal bli kjent;
Norwegian 1938
Ver då ikkje redde dei! For ingen ting er løynt anna det ein gong kjem upp, og ingen ting dult anna det ein gong vert kjent.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vær ikke redde for dem! For ingen ting er gjemt uten at det skal fram, ingen ting skjult uten at det skal bli kjent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje redde dei! For ingenting er dekt til som ikkje skal bli avdekt, og ingenting er løynt som ikkje skal bli kjent.
Norwegian BGO
Frykt derfor ikke for dem! For ingenting er skjult som ikke skal bli avslørt, og ingenting er gjemt som ikke skal bli kjent.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Frykt dem derfor ikke, for ingenting er dekt som ikke skal avdekkes; og hemmelig som ikke skal bli kjent.
Norwegian ELB
Men vær ikke redd for de som truer dere, for en dag skal sannheten komme fram. Da skal det som er skjult bli kjent for alle.
Norwegian N 78 BM
Vær ikke redde for dem! For ingen ting er gjemt uten at det skal fram, ingen ting skjult uten at det skal bli kjent.
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje redde dei! For ingenting er gøymt utan at det skal fram, og ingenting er løynt utan at det skal verta kjent.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frykt da ikke for dem! For ingen ting er tildekket som ikke skal bli åpenbart, og ikke noe er skjult som ikke skal bli kjent.