Matthew 11:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Jesus hadde fullført talen og sagt det han ville pålegge de tolv disiplene sine, dro han derfra for å undervise og forkynne omkring i byene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Jesus hadde sagt alt det han vilde leggja dei tolv læresveinarne på minne, for han burt att, og tok til å læra folk og tala for dei kring i byarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skjedde da Jesus var ferdig med å gi sine tolv disipler disse forskrifter, da drog han derfra for å lære og forkynne i deres byer.
Norwegian 1938
Då Jesus hadde sagt alt det han vilde leggja dei tolv læresveinane på minne, for han burt att og tok til å læra folk og tala for dei kring i byane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Jesus hadde sagt det han ville pålegge sine tolv disipler, drog han derfra for å undervise og forkynne rundt om i byene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Jesus hadde fullført talen og sagt det han ville påleggja dei tolv læresveinane sine, drog han derifrå og tok til å undervisa og forkynna kring i byane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Jesus hadde sendt ut sine tolv disipler på oppdrag, dro Han selv for å undervise og forkynne rundt om i byene. Døperen Johannes, som satt i fengsel, fikk høre rykter om hva Jesus gjorde. Da sendte han to av disiplene sine til Jesus for å spørre: «Er Du Den som vi har ventet på at skal komme, eller skal vi vente på en annen?»
Norwegian BGO
Da Jesus var ferdig med å befale de tolv disiplene sine, dro Han derfra for å undervise og forkynne i byene deres.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skjedde da Jesus fullendte å anordne sine tolv disipler, at han dro bort derfra for å lære bort og proklamere i byene deres.
Norwegian ELB
Da Jesus hadde gitt sine tolv disipler disse forskriftene, gikk han videre for å undervise og spre budskapet sitt til byene i Galilea.
Norwegian N 78 BM
Da Jesus hadde sagt det han ville pålegge sine tolv disipler, drog han derfra for å undervise og forkynne rundt om i byene.
Norwegian N 78 NN
Då Jesus hadde sagt det han ville leggja dei tolv læresveinane sine på hjarta, fór han derifrå og tok til å læra og forkynna kring i byane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det skjedde da Jesus var ferdig med å gi sine tolv disipler disse forskriftene, da dro han derfra for å lære og forkynne i byene deres.