Matthew 11:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For alle profetene og loven har profetert fram til Johannes.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For alle profetarne og lovi spådde alt til Johannes kom;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For alle profetene og loven har spådd inntil Johannes,
Norwegian 1938
For alle profetane og lovi spådde alt heilt til Johannes kom,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For alle profetene og loven har profetert inntil Johannes.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For heilt til Johannes kom, har alle profetane og lova tala om det som skulle henda.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I mange år har folk lengtet etter å komme inn i Guds rike. Profetene i Skriften har pekt fram mot Johannes. Når Han kom, skulle veien til Himmelens rike være innen rekkevidde. For Han skulle forberede veien for Messias. Johannes ble blant annet kalt den Elia som skulle komme. Fra døperen Johannes’ dager og fram til nå, vil Himmelens rike bli stadig mer synlig. Folk skal søke Gud og oppleve en smak av Himmel i sine liv. Derfor skal dere høre på ham hvis dere har ører å høre med.
Norwegian BGO
For alle profetene og loven profeterte fram til Johannes.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For alle forutsierne og loven forutsa inntil Johannes;
Norwegian ELB
At Gud skulle regjere på jorden, var blitt forutsagt av ham i Moseloven og ved profetene før Johannes begynte oppgaven sin.
Norwegian N 78 BM
For alle profetene og loven har profetert inntil Johannes.
Norwegian N 78 NN
For alle profetane og lova har profetert heilt til Johannes kom.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For alle profetene og loven, like til Johannes, profeterte.