Matthew 11:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I fengselet fikk Johannes høre om alt Kristus gjorde. Han sendte bud med disiplene sine og spurte:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Johannes fekk høyra i fengslet um gjerningarne åt Kristus. Då sende han bod med læresveinarne sine, og spurde honom:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da Johannes i fengslet hørte om Kristi gjerninger, sendte han bud med sine disipler og lot si til ham:
Norwegian 1938
Johannes fekk høyra i fengslet um gjerningane åt Kristus. Då sende han bod med læresveinane sine og spurde han:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Johannes, som satt i fengsel, fikk nå høre om alt det Kristus gjorde. Han sendte bud med disiplene sine og spurte:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I fengselet fekk Johannes høyra om alt Kristus gjorde. Han sende bod med læresveinane sine og spurde:
Norwegian BGO
Mens Johannes satt i fengselet, hørte han om Kristi gjerninger. Derfor sendte han to av disiplene sine
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da Johannes hadde hørt den salvedes gjerninger i fengselet, og da han hadde sendt to av disiplene sine,
Norwegian ELB
Døperen Johannes, som nettopp hadde blitt satt i fengsel, fikk høre om alle miraklene som Jesus Kristus gjorde. Derfor sendte han av sted noen av disiplene sine for å spørre ham:
Norwegian N 78 BM
Johannes, som satt i fengsel, fikk nå høre om alt det Kristus gjorde. Han sendte bud med disiplene sine og spurte:
Norwegian N 78 NN
Johannes, som sat i fengsel, fekk høyra om alt det Kristus gjorde. Han sende bod med læresveinane sine og spurde:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da nå Johannes i fengselet fikk høre om Messias’ gjerninger, sendte han bud med disiplene sine og spurte ham: