Matthew 11:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kom til meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder, og jeg vil gi dere hvile.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom til meg, alle de som slit og hev tungt å bera! hjå meg skal de få kvila dykk ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom til mig, alle I som strever og har tungt å bære, og jeg vil gi eder hvile!
Norwegian 1938
Kom til meg, alle de som slit og hev tungt å bera! hjå meg skal de få kvila dykk ut!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kom til meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder, så vil jeg gi dere hvile.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kom til meg, alle de som slit og har tungt å bera; eg vil gje dykk kvile!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kom til Meg, du som er sliten og full av bekymringer, så skal Jeg gi deg hvile! Følg Meg og vær Min disippel og lær av Meg, for Jeg er mild og ydmyk av hjertet. Da vil dere finne sann hvile og det virkelig gode liv. Å følge Meg er ikke tungt og vanskelig, og det fører deg på rett vei.»
Norwegian BGO
Kom til Meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder, og Jeg vil gi dere hvile!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Kom til meg, alle som arbeider hardt og laster, og jeg skal gi dere hvile.
Norwegian ELB
Kom til meg alle dere som er trette og kjemper med problemer og tunge byrder, så skal jeg gi dere hvile.
Norwegian N 78 BM
Kom til meg, alle dere som strever og bærer tunge byrder, så vil jeg gi dere hvile.
Norwegian N 78 NN
Kom til meg, alle de som slit og har tungt å bera; eg vil gje dykk kvile!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kom til meg, alle som strever og har tungt å bære, og jeg vil gi dere hvile!