Matthew 11:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hva gikk dere da ut for å se? En profet? Ja, jeg sier dere: mer enn en profet!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men kvi gjekk de då der ut? Vilde de sjå ein profet? Ja, segjer eg dykk, og det ein som er meir enn profet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller hvorfor var det I gikk der ut? for å se en profet? Ja, jeg sier eder, endog mere enn en profet.
Norwegian 1938
Men kvi gjekk de då der ut? Vilde de sjå ein profet? Ja, segjer eg dykk, og det ein som er meir enn profet!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvorfor gikk dere da ut? For å se en profet? Ja, jeg sier dere: Mer enn en profet!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kva gjekk de då ut for å sjå? Ein profet? Ja, eg seier dykk: meir enn ein profet!
Norwegian BGO
Men hva dro dere ut for å se? En profet? Ja, sier Jeg dere, og mer enn en profet!
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men hva gikk dere ut for å se? En forutsier? Ja jeg sier dere, og en forutsier i overflod;
Norwegian ELB
Ville dere kanskje se en profet som bar fram Guds budskap? Ja, jeg sier dere at Johannes er mer enn en profet.
Norwegian N 78 BM
Hvorfor gikk dere da ut? For å se en profet? Ja, jeg sier dere: Mer enn en profet!
Norwegian N 78 NN
Men kvifor gjekk de dit ut? Ville de sjå ein profet? Ja, eg seier dykk: Meir enn ein profet!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men hva gikk dere da ut for å se? - en profet? Ja, jeg sier dere: endog mer enn en profet.