Matthew 12:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der var det en mann med en hånd som var vissen. Og de spurte Jesus: «Er det tillatt å helbrede på sabbaten?» For de ville finne noe å anklage ham for.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der var det ein mann som hadde ei nomi hand. So spurde dei honom: «Tru det er rett å lækja folk på ein kviledag?» For dei vilde få noko å klaga honom for.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og se, der var en mann som hadde en vissen hånd; og de spurte ham: Er det tillatt å helbrede på sabbaten? forat de kunde føre klagemål imot ham.
Norwegian 1938
Der var det ein mann som hadde ei nomi hand. So spurde dei han: Tru det rett å lækja folk på ein sabbat? For dei vilde få noko å klaga han for.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der var det en mann med en hånd som var helt vissen; og de spurte Jesus: «Er det tillatt å helbrede på sabbaten?» For de ville finne noe å anklage ham for.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der var det ein mann som hadde ei vissen hand, og dei spurde Jesus: «Er det tillate å lækja på sabbaten?» Dei ville ha noko å klaga han for.
Norwegian BGO
Se, det var et menneske som hadde en vissen hånd. De spurte Ham: «Er det tillatt å helbrede på sabbaten?» De spurte for å få noe å anklage Ham for.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og se!, et menneske som hadde en vissen hånd; og de spurte ham, og sa, Om det er lovlig å helbrede på sabbatene? For at de kunne anklage ham.
Norwegian ELB
Der fikk han se en mann som hadde en handikappet hånd. Fariseerne spurte ham da: ”Tillater Moseloven at noen kan bli helbredet på hviledagen?” De håpet naturligvis at han skulle svare ”ja”, for da kunne de få noe å anklage ham for.
Norwegian N 78 BM
Der var det en mann med en hånd som var helt vissen; og de spurte Jesus: «Er det tillatt å helbrede på sabbaten?» For de ville finne noe å anklage ham for.
Norwegian N 78 NN
Der var det ein mann som hadde ei lam hand, og dei spurde Jesus: «Er det tillate å lækja på sabbaten?» Dei ville ha noko å klaga han for.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og se, der var en mann som hadde en vissen hånd. Og de spurte ham: Er det tillatt å helbrede på sabbaten? Det var for å få noe å anklage ham for.