Matthew 12:11 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han sa til dem: «Om en av dere har en eneste sau og den faller ned i en grøft på sabbaten, vil han ikke da gripe tak i sauen og dra den opp?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han til deim: «Kven av dykk dreg ikkje upp att ein sau som hev dotte ned i eit dike for honom på ein kviledag?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men han sa til dem: Hvem er det vel iblandt eder som har ett får, og om det på sabbaten faller i en grøft, da ikke tar fatt i det og drar det op?
Norwegian 1938
Då sa han til dei: Kven av dykk dreg ikkje upp att ein sau som hev dotte ned i eit dike for han på ein sabbat?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men han svarte: «Om en av dere eide en eneste sau, og den falt ned i en grøft på sabbaten, ville han ikke da gripe tak i sauen og dra den opp?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara: «Om ein av dykk har ein einaste sau, og sauen dett i ei grøft på sabbaten, vil han ikkje då ta tak i sauen og dra han opp?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus svarte: «Hvem av dere ville ikke tatt tak i sauen sin og løftet den opp dersom den hadde falt ned i en grøft, selv om dette skjedde på sabbaten? Hvor mye mer verdifull er da ikke et menneske enn en sau? Derfor er det tillatt å gjøre gode handlinger mot hverandre også på sabbaten.» Så sa Han til personen med den lamme hånden: «Rekk ut hånden din!» Og han rakte den ut, og den ble like frisk som den andre.
Norwegian BGO
Da svarte Han dem: «Hvem blant dere er det som eier en sau, og ikke tar tak i den og løfter den opp hvis den faller i en grøft på sabbaten?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Hvilket menneske vil det være iblant dere, som skal ha én sau, og hvis denne faller på sabbatene i en grøft, som slett ikke vil gripe den og vekke den opp?
Norwegian ELB
Han svarte: ”Om noen av dere har en sau og den faller i en grøft på hviledagen, griper han ikke da inn og drar opp sauen samme dagen? Selvfølgelig gjør han det!
Norwegian N 78 BM
Men han svarte: «Om en av dere eide en eneste sau, og den falt ned i en grøft på sabbaten, ville han ikke da gripe tak i sauen og dra den opp?
Norwegian N 78 NN
Han svara: «Om ein av dykk hadde ein sau, og han datt i ei grøft på sabbaten, ville han ikkje då få tak i sauen og dra han opp?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men han sa til dem: Hvem blant dere som har en sau, ville vel ikke gripe fatt i den og dra den opp, dersom den falt ned i en grøft på en sabbat?