Matthew 12:18 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, min tjener som jeg har utvalgt, den elskede, i ham har jeg min glede. Jeg vil legge min Ånd på ham, og han skal forkynne retten for folkeslagene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Sjå sveinen unge som eg ut meg såg, han som eg elskar, han, min hjartehugnad! På honom vil eg leggja åndi mi, og rett skal for folki lysa ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Se, min tjener, som jeg har utvalgt, min elskede, som min sjel har velbehag i; jeg vil legge min Ånd på ham, og han skal forkynne rett for hedningene.
Norwegian 1938
Sjå min tenar som eg hev valt ut, han som eg elskar, han min hjartehugnad! På han vil eg leggja Anden min, og han skal forkynna rett for heidningane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, min tjener som jeg har utvalgt, han som jeg elsker og har behag i. Jeg vil legge min Ånd på ham, og for folkeslagene skal han kunngjøre hva rett er.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, min tenar som eg har valt ut, han som eg elskar, i han har eg mi glede. Eg vil leggja min Ande på han, han skal kunngjera retten for folkeslaga.
Norwegian BGO
« Se! Min Tjener som Jeg har utvalgt, Min Elskede som Min sjel har velbehag i! Jeg vil legge Min Ånd på Ham, og Han skal forkynne rett for folkeslagene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Se!, tjeneren min som jeg har valgt, min elskede, som min sjel har velbehag i; jeg vil legge min ånd på ham, og han skal fortelle dom for nasjonene;
Norwegian ELB
”Dette er min utvalgte tjener! Han er min elskede, mitt hjertes glede. Jeg skal fylle ham med min Ånd, og han skal bevise for folket hva som er rettferdighet.
Norwegian N 78 BM
Se, min tjener ¬som jeg har utvalgt, han som jeg elsker ¬og har behag i. Jeg vil legge min Ånd på ham, og for folkeslagene skal han ¬kunngjøre hva rett er.
Norwegian N 78 NN
Sjå, min tenar ¬som eg har valt ut, han som eg elskar ¬og har hugnad i! Eg vil leggja min Ande på han, og han skal kunngjera ¬for folkeslaga det som rett er.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Se, min tjener som jeg har utvalgt, ham som jeg elsker, som min sjel har behag i; jeg vil legge min Ånd på ham, og han skal forkynne rett for hedningefolkene.