Matthew 12:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fariseerne så det og sa til ham: «Se der! Disiplene dine gjør noe som det ikke er tillatt å gjøre på sabbaten!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då farisæarane såg det, sagde dei til honom: «Sjå læresveinarne dine! - no gjer dei noko som ingen hev lov til å gjera på ein kviledag.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da fariseerne så det, sa de til ham: Se, dine disipler gjør det som det ikke er tillatt å gjøre på sabbaten.
Norwegian 1938
Då farisearane såg det, sa dei til han: Sjå læresveinane dine! - no gjer dei noko som ingen hev lov til å gjera på ein sabbat!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Fariseerne så det og sa til ham: «Se der! Disiplene dine gjør noe som ikke er tillatt å gjøre på sabbaten!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då farisearane såg det, sa dei til han: «Sjå, læresveinane dine gjer noko som ingen har lov til å gjera på sabbaten!»
Norwegian BGO
Da fariseerne så det, sa de til Ham: «Se, disiplene Dine gjør noe som ikke er tillatt på sabbaten!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men da fariseerne så det, sa de til ham, Se!, disiplene dine gjør det som ikke er lovlig å gjøre på en sabbat.
Norwegian ELB
Noen fariseere fikk se det og protesterte: ”Se hva de gjør! Det er jo forbudt å høste på hviledagen i følge Moseloven.”
Norwegian N 78 BM
Fariseerne så det og sa til ham: «Se der! Disiplene dine gjør noe som ikke er tillatt å gjøre på sabbaten!»
Norwegian N 78 NN
Då farisearane såg det, sa dei til han: «Sjå, no gjer læresveinane dine noko som ingen har lov til å gjera på sabbaten!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da fariseerne så det, sa de til ham: Se, disiplene dine gjør noe som det ikke er tillatt å gjøre på sabbaten.