Matthew 12:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå kom de til ham med en mann som hadde en ond ånd. Han var blind og stum, og Jesus helbredet ham, så han kunne både tale og se.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan kom dei til honom med ein forgjord som var både mållaus og blind, og han gjorde honom god att, so den mållause tala og såg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derefter førte de til ham en besatt som var blind og stum; og han helbredet ham, så at den stumme talte og så.
Norwegian 1938
Sidan kom dei til han med ein forgjord som var både blind og mållaus, og han gjorde han god att, so den mållause tala og såg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deretter førte de til ham en besatt som var blind og stum. Jesus helbredet ham, så han både kunne tale og se.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan kom dei til han med ein som hadde ei vond ånd og var blind og stum. Jesus gjorde han god att, så han kunne både tala og sjå.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så førte noen en demonbesatt, blind og stum mann til Jesus. Han helbredet ham, slik at han både kunne se og snakke. Da begynte folk å lure på hvem Jesus egentlig var, og de sa til hverandre: «Kanskje dette er Davids Sønn?» Da fariseerne hørte det, sa de: «Det er bare ved hjelp av Satan, han som er hersker over demonene, at Han kan drive ut demonene.»
Norwegian BGO
Da ble det ført til Ham en som var demonbesatt og som var blind og stum. Han helbredet ham, så den blinde og stumme både kunne tale og se.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da ble det frembåret en demonbesatt til ham, blind og døv; og han helbredet ham, så at den blinde og døve både talte og så.
Norwegian ELB
De førte til han en besatt som var både blind og stum. Jesus helbredet ham, slik at han kunne se og snakke.
Norwegian N 78 BM
Deretter førte de til ham en besatt som var blind og stum. Jesus helbredet ham, så han både kunne tale og se.
Norwegian N 78 NN
Sidan kom dei til han med ein blind og mållaus mann som var forgjord. Jesus gjorde han god att, så han kunne både tala og sjå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter førte de til ham en besatt som var blind og stum. Jesus helbredet ham, slik at den stumme kunne både tale og se.