Matthew 12:46 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens han ennå talte til folkemengden, kom moren og søsknene hans. De sto utenfor og ville gjerne snakke med ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med han heldt på å tala til folket, var mor hans og brørne hans komne, og no stod dei utanfor og vilde finna honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mens han ennu talte til folket, se, da stod hans mor og brødre utenfor og søkte å få ham i tale.
Norwegian 1938
Medan han heldt på å tala til folket, var mor hans og brørne hans komne, og no stod dei utanfor og vilde finna han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens han ennå talte til mengden, kom hans mor og hans brødre. De stod utenfor og ville gjerne snakke med ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Medan han heldt på og tala til folket, kom mor hans og syskena hans. Dei gav seg til utanfor og ville gjerne snakka med han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mens Jesus fremdeles holdt på å tale, kom moren og søsknene Hans dit og ville gjerne snakke med Ham. Da Jesus fikk vite det, sa Han: «Hvem er moren Min, og hvem er søsknene Mine? Jo, alle de som gjør Min himmelske Fars vilje, er broren, søsteren og moren Min. De er Min familie.»
Norwegian BGO
Mens Han fremdeles talte til folkeskarene, se da sto Hans mor og søsken utenfor og ønsket å få snakke med Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Mens han fremdeles talte til flokkene, se!, moren og brødrene hans sto utenfor, og søkte å tale med ham.
Norwegian ELB
Mens Jesus fortsatt talte til folket, kom moren og brødre hans dit og ville snakke med ham, men de stanset utenfor huset. Noen sa til han: ”Moren din og brødrene dine står utenfor og vil treffe deg.”
Norwegian N 78 BM
Mens han ennå talte til mengden, kom hans mor og hans brødre. De stod utenfor og ville gjerne snakke med ham.
Norwegian N 78 NN
Medan han heldt på å tala til folket, kom mor hans og brørne hans. Dei gav seg til utanfor og ville gjerne tala med han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mens han ennå talte til folket, se, da sto hans mor og hans brødre utenfor og ville få ham i tale.