Matthew 13:10 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da kom disiplene til ham og spurte: «Hvorfor taler du til dem i lignelser?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Læresveinarne kom og sagde til honom: «Kvi talar du til deim i likningar?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og disiplene gikk til ham og sa: hvorfor taler du til dem i lignelser?
Norwegian 1938
Læresveinane kom og sa til han: Kvi talar du til dei i likningar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom disiplene til ham og spurte: «Hvorfor taler du til dem i lignelser?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då kom læresveinane til han og spurde: «Kvifor talar du til dei i likningar?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Disiplene stusset på hvorfor Jesus snakket slik, derfor spurte de Ham: «Hvorfor bruker Du slike historier når du taler til folket i stedet for å si ting rett ut?»
Norwegian BGO
Disiplene kom og sa til Ham: «Hvorfor taler Du til dem i lignelser?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da disiplene var kommet nær, sa de til ham, Hvorfor taler du i lignelser til dem?
Norwegian ELB
Disiplene kom seinere til Jesus og spurte: ”Hvorfor forteller du slike bilder som dette for folket?”
Norwegian N 78 BM
Da kom disiplene til ham og spurte: «Hvorfor taler du til dem i lignelser?»
Norwegian N 78 NN
Då kom læresveinane til han og spurde: «Kvifor talar du til dei i likningar?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disiplene kom da til ham og sa: Hvorfor taler du til dem i lignelser?