Matthew 13:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For den som har, skal få, og det i overflod. Men den som ikke har, skal bli fratatt selv det han har.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For den som hev, han skal få, so han hev nøgdi; men den som inkje hev, skal missa endå det som han hev.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For den som har, ham skal gis, og han skal ha overflod; men den som ikke har, fra ham skal endog tas det han har.
Norwegian 1938
For den som hev, han skal få, so han hev nøgdi; men den som inkje hev, skal missa endå det som han hev.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For den som har, han skal få, og det i overflod. Men den som ikke har, skal bli fratatt selv det han har.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For den som har, skal få og det i overflod; men den som ikkje har, skal mista sjølv det han har.
Norwegian BGO
For den som har, han skal få mer, og han skal ha overflod. Men den som ikke har, han skal bli fratatt selv det han har.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For hvem som helst som har, ham skal det gis, og han skal ha overflod; men hvem som helst som ikke har, også det han har skal løftes opp fra ham.
Norwegian ELB
De som forstår det jeg sier, skal med tiden forstå enda mer. Men de som ikke forstår noe særlig av det, de skal til slutt miste også den lille innsikten de hadde.
Norwegian N 78 BM
For den som har, han skal få, og det i overflod. Men den som ikke har, skal bli fratatt selv det han har.
Norwegian N 78 NN
For den som har, han skal få og det i overflod; men den som ikkje har, skal missa jamvel det han har.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For den som har, til ham skal det bli gitt, og han skal ha overflod. Men den som ikke har, skal bli fratatt endog det han har.