Matthew 13:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Tjenerne gikk til jordeieren og sa: ‘Herre! Var det ikke godt korn du sådde i åkeren? Hvor kommer da ugresset fra?’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då gjekk sveinarne til husbonden og sagde: «Herre, sådde du ’kje godt frø i åkeren din? Kvar kjem då ugraset frå?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da gikk husbondens tjenere til ham og sa: Herre! sådde du ikke god sæd i din aker? hvorfra kommer det da ugress i den?
Norwegian 1938
Då gjekk sveinane til husbonden og sa: Herre, sådde du ikkje godt frø i åkeren din? Kvar kjem då ugraset frå?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Tjenerne gikk da til husbonden og sa: Herre! Var det ikke godt korn du sådde i åkeren? Hvor er da ugresset kommet fra?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Tenarane gjekk til jordeigaren og sa: ‘Herre, sådde du ikkje godt korn i åkeren din? Kvar kjem då ugraset frå?’
Norwegian BGO
Eierens tjenere kom og sa til ham: Herre, var det ikke godt såkorn du sådde i åkeren? Hvor kommer da ugresset fra?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da husholderens slaver var kommet, sa de til ham, Sådde du slett ikke vakker sæd på marken din? Hvorfra har det da svimlingen?
Norwegian ELB
Tjenerne til bonden gikk til ham og sa: ’Herre, åkeren der du sådde det rene såkornet, er full av ugress! Hvor kommer det fra?’
Norwegian N 78 BM
Tjenerne gikk da til husbonden og sa: Herre! Var det ikke godt korn du sådde i åkeren? Hvor er da ugresset kommet fra?
Norwegian N 78 NN
Tenarane gjekk til husbonden og sa: Herre, sådde du ikkje godt korn i åkeren din? Kvar kjem då ugraset frå?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tjenerne gikk da til husbonden og sa: Herre, var det ikke godt korn du sådde i åkeren din? Hvor har den da ugresset fra?