Matthew 13:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og da han sådde, falt noe ved veien, og fuglene kom og tok det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og då han sådde, fall noko av kornet frammed vegen, og fuglarne kom og åt det upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da han sådde, falt noget ved veien; og fuglene kom og åt det op.
Norwegian 1938
og då han sådde, fall noko av kornet frammed vegen, og fuglane kom og åt det upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og da han sådde, falt noe ved veien, og fuglene kom og tok det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og då han sådde, fall noko attmed vegen, og fuglane kom og åt det opp.
Norwegian BGO
Da han sådde, falt noe såkorn ved veikanten, og fuglene kom og åt det opp.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og blant såingen hans, falt noe ved veien og fuglene kom og spiste det opp.
Norwegian ELB
Mens han sådde, falt noe av såkornet på veien langs åkeren, og fuglene kom og plukket det i seg.
Norwegian N 78 BM
Og da han sådde, falt noe ved veien, og fuglene kom og tok det.
Norwegian N 78 NN
Og då han sådde, fall noko attmed vegen, og fuglane kom og åt det opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da han sådde, falt noe ved veien, og fuglene kom og åt det opp.